Estic molt aficionada a mirar vídeos de manualitats al YouTube... En anglès, altres en portuguès i molts en castellà, alguns dels quals amb accent sud-americà. Això fa que el meu vocabulari en tots aquests idiomes vagi millorant.
A més, algunes de les paraules que aprenc, són molt divertides... A veure, vosaltres què diríeu que és un "segurito"?
Pista: No és una de les manualitats que es fan sinó una de les coses que es necessita, per exemple: "120 cm. cordón de cola de ratón en color negro, 40 cm. de cordón cola de ratón en color gris, unas cuentas redondas de madera, unos cierres, un segurito y un mechero."
Jo he fet trampes i ho he mirat. Com que de manualitats no n'entenc, no tenia ni idea de què podia ser. Però com que ho he mirat no diré res, a veure qui ho encerta.
ResponEliminaVal, d'acord... però aquí no hi ha premi, així que en podem parlar, sense dir que és... i si a algú li val de pista, doncs millor... El que et volia preguntar és... Oi que és "mona" la paraula? :-)) La nostra és més avorridota.
EliminaUn segurito és una assegurança que no cobreix res.
ResponEliminaHahahaha o que cobreix molt poc!! :-DDDD
Eliminaun imperdible?
ResponEliminaMooooooolt bé!!! Ets la CAMPIONA!! :-DDD
EliminaEs nota que també t'agraden les manualitats hehehe... Oi que és divertida la paraula? ;-))
M'he imaginat la funció que pot fer però no acabo de trobar quin objecte pot ser. M'imagino que de ser una cosa que asseguri, en aquest cas, que las "cuentas redondas de madera" no s'escapin del "cordón de cola de ratón", una peça que faci que el "cierre" no s'obri involuntàriament per exemple. Però no se m'acudeix que pot ser i per tant no li trobo el nom en català.
ResponEliminaI això em fa sospitar que vaig equivocat perquè si ens fas aquesta pregunta és perquè ha de ser una cosa d'ús relativament normal que segur que coneixem, no? ;-))
No espero que em responguis, vaig a preguntar-li a Mr. Google. :-DD
Sincerament, la teva explicació és ben bé el mateix que vaig pensar jo la primera vegada que vaig sentir això del "segurito" :-DDD (per cert, molt ben explicada!!!)
EliminaDoncs sí. La RITS té raó. No ho hauria encertat mai. Tens raó que és una paraula força divertida, gairebé tant com això del "cordón de cola de ratón". :-DDD
ResponEliminaExactament, la RITS és la guanyadora... es tracta d'un IMPERDIBLE... un normal i corrent imperdible :-))
ResponEliminaAixò del "cola de ratón" la primera vegada que ho vaig sentir a dir creia que era una forma particular de parlar de la botiguera, i ho trobava raríssim... després vaig veure que tot el món li diu així!!
Per cert, què és un imperdible?
ResponEliminaAquesta cosa :-))
Eliminajo sabia dir chévere i chido però segurito? cada dia s'aprèn alguna cosa nova.....
ResponEliminaHahahaha chévere!! :-DDD
EliminaPerò mira, "segurito" m'ha causat tendresa, ja veus... estic sonada!! :-P :-P
He, he, he.... Jp, un imperdible és un segurito, home!!! que no t'ha quedat clar?
ResponEliminaJustament!!! Ai, ai, aquest JOTAPÉ, tan ben explicat que està! :-DDD
Elimina